求申訳和申上的區別,申 訳 申 訳 這兩句有什麼不同

時間 2022-09-29 14:05:51

1樓:滯留

「申し訳」是名詞。是辯解, 申辯的意思。申し訳ございません是道歉的最尊敬的說法。申す是說言う的自謙語。而申し上げる又是申す的自謙語。

日語(japanese)又稱日本語(にほんご),為日本國的官方語言,母語人數有1億2500萬人,使用日語的人數佔世界人口的1.6%。

日語的起源一直爭論不斷,明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,此說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特(homer hulbert)和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系。

白桂思(christopher

i. beckwith)認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶餘語系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(leon angelo

serafim)認為日本語言和琉球語言可以組成日本語系。

有一種假設認為南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-台語門(austro-tai

languages),即認為三者都有共同的起源。

日本古代不使用漢字,至應神天皇時始自百濟傳入漢字。全部用漢字寫成的《日本書記》的說法,「上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳」,到了應神天皇(270-310年在位)時代,百濟國派阿直岐到日本。

285年,百濟近肖古王時期的博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始。三國時代以後,漢字、漢文化正式大量傳入日本之始。

唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(1956年)的《例解國語辭典》為例。

在日本語的語彙中,和語佔36.6%、漢語佔53.6%,昭和39年(1964年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.

7%、漢語佔47.5%、西洋語占近10%的結論。

2樓:匿名使用者

「申し訳」是名詞, 是辯解, 申辯的意思。

「申し上げる」是動詞。是"說"的自謙語, 這個詞並不是表示歉意的。

「お詫(わ)び申し上げます」表示歉意。"お詫び"是歉意、道歉的意思。

3樓:匿名使用者

もうしわけありません是對不起的敬語

もうしあげ是我搞錯了,應該是樓上的對,聽樓上的吧。

4樓:匿名使用者

這個貌似樓上有點出入了。

申し訳ございません

是道歉的最尊敬的說法。

申す是說言う的自謙語。

而申し上げる又是申す的自謙語。

也就是說:申し上げる是言う的自謙語。

申し上げる一般用在祝福語裡,表達自己對別人的敬意。

比如:大喜びお願い申し上げます

真誠的祝您高興。

あげる的自謙語是差し上げる。

感覺樓上好像弄混了。

以上。理論上有 申し上げません,但是基本上都不會這樣用。

補充:可能我說的有點偏了,其實申し上げる是接在那種表心理的用詞後面,表示自己是發自內心的高興或者歉意。

比如:大喜び申し上げます(真誠祝願您高興)お詫び申し上げます(真的對不起)

5樓:匿名使用者

就是給資料駁船,駁船幫你配載相應的頭程

6樓:匿名使用者

申し上げ 是申し訳的尊敬語

申し訳ありません 申し訳ございません 這兩句有什麼不同

7樓:租房找小張

【申し訳ございません】是慣用型,就是萬分抱歉的意思,屬於對不起的敬語。【ございません】就是ありません的敬語,沒有的意思。

加了 でした 表示對你剛才的動作表示抱歉;如果是 申し訳ございません 表示你對從剛才到現在的動作一直道歉,個人理解一般都是用在犯比較嚴重的錯誤的時候,或者內心覺得歉疚的時候使用。

前面屬於日語裡的普通用語,也就是一般用語,後面屬於日語敬語體系裡的鄭重語表達形式,ありません的鄭重語是ございません。打個比方,前者要跪在地上,後者得趴在地上了。

敬語大致分為三種,尊敬語(そんけいご)、謙譲語(けんじょうご)、丁寧語(ていねいご),區別這三種的用法是正確使用敬語的第一步:

1、尊敬語(そんけいご)

抬高對方的地位,對其使用尊敬的語言,不但對表示尊敬的人,包括與這個人有關的動作、狀態,所有物品等全都使用尊敬的語言表現。例如:

稱呼:○○さま、○○さん、○○部長、○○先生、こちらさま;

動詞的敬語:お話しになる(話す)、いらっしゃる(居る,行く,來る)、おっしゃる(言う)、召し上がる(食べる);

名詞和形容詞前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご親戚、御社、お荷物、お手 お詳しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気 お忙しい;

2、謙譲語(けんじょうご)

貶低自己的動作,狀態,所有物品,來抬高對方的身份,達到表示尊敬的目的。例如:

貶低自己自身:わたくし;

貶低自己的動作:お屆けする(屆ける)、拝見する(読む)、うかがう(聞く,行く,來る);

貶低自己的公司,學校和所有物品:弊社、當社、小社、弊校、粗茶、粗品;

3、丁寧語(ていねいご)(即:です、ます體)

使用比較有禮貌的語言;相對以上兩種;這個使用的比較廣泛。例如:

8樓:耶蛋咖

前面屬於日語裡的普通用語,也就是一般用語,後面屬於日語敬語體系裡的鄭重語表達形式,ありません的鄭重語是ございません,

9樓:大公尺

後者更恭敬的說法。前者要跪在地上。。後者得趴在地上了。。。都是說 對不起 我錯了。。

10樓:匿名使用者

ございません 比 ありません更尊敬,是乙個意思。ございません是敬語,ありません是一般語

11樓:半虔誠的公尺飯

「ありません」是「ある」的ます形的否定,

「ございません」是「ござる」ます形的否定。

「申し訳」是「辯解」的意思,在後面加上否定,表示「不辯解」、「不找藉口」,於是就成了「對不起」,這是一種很正式的說法。

「ござる」是「ある」、「いる」的敬體形式。「ござる」是ラ行變格活用動詞,變為ます形時將詞尾「る」變為「い」再接上「ます」,而不是像五段動詞那樣將詞尾由う段變為い段再接ます。

所以,「申し訳ございません」是「申し訳ありません」的敬體說法。前者更加鄭重。

12樓:

都差不多啊。

申し訳ございません的話,更恭恭敬敬的說法~!

求日語高手來翻譯一下 急

13樓:

この度はこちらのミスで、大変ご迷惑おかけしました事を深くお詫び申し上げます。

今後、同様のミスを繰り返すことがないよう、確実な出荷スケジュールがわかり次第、 改めてご連絡申し上げます。今後とも、宜しくお願い致します。

取り急ぎ、メールにてお詫び申し上げます。

14樓:閃手秒入

この度弊社のミスで大変ご迷惑をおかけること深くお詫び申し上げます。

これからこういった過ちを犯さないように、納期を守る上スタッフ一同気を引き締めさせていただきますので、よろしくお願い申し上げます。

折角のご利用にも関わらずご迷惑かけることを深くお詫び申し上げます。

またご來店を心よりお待ちしております。

15樓:東夷小生

今度のことはこちらのせいで、本當にご迷惑をかけまして、申し訳ございませんでした。

今後、ぜひ出荷時間を守ります。確実な時間を決めると、改めてご連絡いたします。

メールで謝ります。

16樓:匿名使用者

今回はわれわれのせいで、ご迷惑をおかけしまして、本當に申し訳ございません。今度は必ず出荷を確保してから、教えさせていただきます。

もう一度お詫びを申し上げます。

今度のご協力を期待いたしております。

17樓:匿名使用者

今回はこちらのせいで、ご迷惑をおかけしました。本當に申し訳ございませんでした。

今後は是非出荷時間をきちんと確認して、連絡いたします。

本當に申し訳ございませんでした。

再度貴社とご協力できますよう、お祈りいたします。

18樓:匿名使用者

この度、納期が遅れておりまして誠に申し訳ございません。 御社に多大なご迷惑をおかけしておりますことを、 心よりお詫び申し上げます。

確実な配送スケジュールがわかり次第、 改めてご連絡申し上げます。

どうか今後とも変わらぬお引き立てのほど、

よろしくお願い申し上げます。

「對不起」用日文怎麼說

19樓:enjoy梅花

1、すみません(su mi ma se en)對不起的比較正式的版本。

2、ごめんなさい(go me en na sa i) 道歉或到別人家拜訪時。

3、あいにく (a i ni ku)表示遺憾時的對不起。

4、すまん(su  ma en )男性使用,比較隨便。

20樓:卡薩

「對不起」有三種日語說法:

一、すみません

平假讀音:すみません

羅馬讀音:sumimasenn

1、對不起,抱歉(すまない ・ 申し訳ない)。

例句:約束の時間におくれて、すみませんでした。  比約好的時間來遲了,真對不起。

2.、勞駕,對不起,謝謝,借光。(相手に謝るとき,禮を言うとき,依頼をするときなどに言う語。しばしば感動詞的に用いられる)。

例句:すみませんが、その窓をあけてくれませんか。  勞駕,請您把那扇窗戶開啟好嗎?

二、ごめんなさい

平假讀音:ごめんなさい

羅馬讀音:gomennnasai

1、對不起。(あやまち・非禮をわびる言葉。)

例句:遅れてしまってごめんなさい。  對不起,來晚了。

三、申し訳ない

平假讀音:もうしわけない

羅馬讀音:moushiwakenai

1、 實在抱歉的,十分對不起的。(弁解の餘地がなく、相手にすまない)。

例句:約束を破って申し訳ない。  失約了,十分抱歉。

「すみません」・「ごめんなさい」・「申し訳ありません」三個都是對不起比較尊敬的用法,但是根據情況和對方的不同,道歉的原因也不相同。

「すみません」原意是對別人不盡情分的道歉,「申し訳ありません」則是不該找藉口的道歉。兩者都表現出自己已經認錯和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到對方原諒,並能減免對自己的懲罰。

21樓:匿名使用者

有五種說法:

1、すみません

【音:su mi ma sen】

2、ごめんなさい

【音:go men na sai】

3、申(もう)し訳(わけ)ございません

【音:mou xi wa kei go za yi ma sen】4、ごめんね

【音:go men nei】

5、悪(わる)いな

【音:wa lu yi na】

22樓:嘚德芙

根據道歉的層度不同,可分為四類:

1.ごめんなさい(go men na sa i)2.すみません(su mi ma sen)3.ごめん(go men)

4.すまん(su man)  【男性用的比較多】後面兩種是針對熟人朋友類講的,第一種最有敬意。

「對不起」在日語中的說法:

1、在拜託別人做什麼事(比如問路、借過等)時可以使用「すみません」(不好意思,勞駕,麻煩你)。

口語中可以說成:「すいません」

表示「非常不好意思」:「どうもすみませんでした」2、真心致歉:「心(こころ)からお詫び申し上げます」3、上司(男性)對下級可以說:

「すまない」4、「失禮了,請原諒」。比較正式的道歉方式,用於做了明顯失禮的行為時。

更加鄭重一點:「失禮いたしました。」(敬語)/ 「大変(たいへん)失禮しました。」(非常抱歉)

求幾部像阿甘正傳和肖申克的救贖這樣的好電影

燃情歲月 鋼琴師 美麗人生 教父 魔戒 勇敢的心 辛德勒的名單 聞香識女人 死亡詩社 辛德勒的名單 洛奇 et 拯救大兵瑞恩 阿波羅13 桂河大橋 費城 火戰車 甘地 阿拉伯的勞倫斯 之聲 亂世佳人 斯巴達克斯 奔騰年代 蘋果酒屋法則 金色池塘 波拉特 與狼共舞 勇敢的心 雨人 為黛西小姐開車 小豬...