1樓:田雅露
孫權勸學課文翻譯,重點句子知識點複習
2樓:匿名使用者
當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管政事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。
孫權說:「我難道是想要你研究儒家經典成為博士的嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。
你說軍中事務繁多,又有誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。」呂蒙於是就開始學習。
等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下阿蒙了!」呂蒙說:
「讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),長兄怎麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
孫權勸學重點字詞翻譯 10
3樓:田雅露
孫權勸學課文翻譯,重點句子知識點複習
4樓:邪—狼
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推託。
孫權說:「我難道是想要你成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?你只應當粗略地閱讀,了解了解歷史。
你說你軍務繁忙,那麼我呢?但我常常讀書,並自己感到獲得了很大的收益。」於是呂蒙開始學習。
等到軍師魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去東吳的呂蒙了!」呂蒙說:
「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
1.孤豈欲卿治經為博士邪!
邪:表示反問語氣,可譯為「嗎」。
2.但當涉獵,見往事耳。
耳:表示限止語氣,可譯為「罷了」。
3.大兄何見事之晚乎!
乎:表示感嘆語氣,可譯為「啊」。
當塗:當道、當權
辭:推辭
經:《易》《詩》《書》《禮》《春秋》
涉獵:瀏覽群書
過:到非復:不再是
更:重新
字義:謂:對。
卿:「你」。
當塗:當道、當權
辭:推辭。
以:用。
孤:「我」。
豈:難道。
欲:想。
為:當。
邪:通假字,同「耶」,語氣詞。
但:只不過。
見:了解。
熟:誰。
若:比得上。
益:好處。
乃:於是。
就:從是。
及:等到。
過:到。
非復:不在。
更:重新。
見事:認清事物。
遂:於是。當塗:當道、當權
經:《易》《詩》《書》《禮》《春秋》
涉獵:粗略的閱讀。
5樓:匿名使用者
耳:表示限止語氣,可譯為「罷了」。
謂……曰:對……說。
掌事:掌管國家大事。
但:只不過。
多務:事情多。
孰若:與……相比如何。
遂:於是
6樓:匿名使用者
原文:初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!
」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!
但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。
」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!
」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文:起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!
」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說:「我難道是想要你鑽研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?
只是應當廣泛地學習知識而不必去深鑽精通。你說要處理許多事務,哪乙個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益。
」呂蒙於是開始學習。
等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!」呂蒙說:
「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
7樓:劉天宇
當塗:當權,當道。
蒙辭以軍中多務 以:用。
乃:於是。
及魯肅過潯陽 及:到...的時候。
孫權勸學重點字詞翻譯
8樓:匿名使用者
肅遂拜蒙母,遂的意思是於是
9樓:田雅露
孫權勸學課文翻譯,重點句子知識點複習
孫權勸學重點字詞翻譯
10樓:禹望亭戰己
原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:
「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文一開始,吳王孫權對呂蒙說:「你現在當權管事了,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推辭。孫權說:「我難道是想要你研究經書成為博士嗎!
只是說你應該瀏覽群書,了解以往的事情罷了。你說你事務繁忙,**比得上我(事務繁多)呢?我常常讀書,自己認為讀書非常有益。
」於是呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論議事,(魯肅聽到呂蒙的見解後)非常驚奇地說:「你現在的謀略才幹,(已)不再是(當年)吳縣的(那個)呂蒙了!
」呂蒙說:「讀書人分別幾天,應當用新眼光來看待(我),長兄為什麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,(與呂蒙)結為朋友(後)就告別了。
11樓:多竹青旁昭
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推託。
孫權說:「我難道是想要你成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?你只應當粗略地閱讀,了解了解歷史。
你說你軍務繁忙,哪能比得上我繁多的事務呢?但我常常讀書,並自己感到獲得了很大的收益。」呂蒙於是開始學習。
等到東吳軍師魯肅路過尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去的呂蒙了!」呂蒙說:
「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
12樓:田雅露
孫權勸學課文翻譯,重點句子知識點複習
13樓:默默迷你公尺你
獎勵什麼五軍,?,?,?,?,?,?
孫權勸學解釋全部詞語
14樓:臻臻諾諾
孫權勸學(1)20200203
15樓:匿名使用者
自己找去,我也不知道,兄弟
《孫權勸學》的乙個字詞解釋
16樓:芷巍
譯文是「你現在當權管事了,不可不學習!」
就是說 你現在當權,掌管事務,不能不學習了「當」是「正在」,「掌」是「掌管」,「當塗」是「當道,當權」
正在、掌管、當權的意思都有,並不矛盾啊
雖然似乎有些重複 但是古代漢語和現代漢語的用法有些區別 適當的重複的是可以理解的哈
把它理解成詞語重複、強調就好了o(∩_∩)o
17樓:卓姬羽
沒錯啊當是「正在」,「掌」是「掌管,那就是正在掌管啊,就是正在統治的意思,當然是當道當權啊!當道的意識是執掌政權的人,那就是正在統治嘛
18樓:匿名使用者
「塗」有「途」的意思,而「途」有「道路」之意。故「當塗」是「當道,當權」之意。
19樓:茆飆
當塗,當道,當權。塗,通「途」。
20樓:寒依熙
當道,當權 我們語文書上是這樣的
21樓:夢中微鈴
古人的思想誰弄的懂~?
22樓:匿名使用者
個人覺得是否是塗通假,是途字,做官途講。
23樓:督瑰甕妙顏
卿(qing)
邪(ye)
涉獵(shelie
)孰(shu)
遂(sui)
24樓:單晨訾靜婉
卿(qing):對人的敬稱「你」。
邪(ye):語氣詞,同「耶」。
涉獵(shelie
):瀏覽。
孰(shu):仔細。
遂(sui):於是。
孫權勸學中字詞翻譯
25樓:微笑扯嘴角
從事的意思。
=='瀾兒
26樓:匿名使用者
原意為靠近,這裡引申為從事
《孫權勸學》當中重要文言字詞是什麼?
27樓:不惑知天命
《孫權勸學》當中重要文言字詞,吳下阿蒙、士別三日、刮目相待。
希望幫到你。
求七年級下冊新支點最後幾頁15課 孫權勸學 內容,就是生字詞多音字釋義什麼的
孫權勸學翻譯,孫權勸學最簡單翻譯
原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權 孫權曰 孤豈欲卿治經為博士邪 y 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,長兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別...
翻譯孫權勸學,孫權勸學原文及翻譯
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道 你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說 我難道是想要你鑽研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鑽精通。你說要處理許多事務,哪乙個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益。呂蒙於...
孫權勸學翻譯,孫權勸學最簡單翻譯
當初,孫權對呂蒙說 你現在當權掌管政事,不可以不學習!呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。孫權說 我難道是想要你研究儒家經典成為博士的嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,又有誰能比得上我呢?我經常讀書,我 自認為 讀書對我 有很大的好處。呂蒙於是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂...
孫權勸學翻譯,孫權勸學原文及翻譯
原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂 su 多音字 拜蒙母,結...
孫權勸學的翻譯,孫權勸學的翻譯
原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權 孫權 曰 孤豈欲卿治經為博士邪 語氣詞,通 耶 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯 l 肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!...