1樓:我的小白我的狗
1. rubbernecker/rubberneck 吃瓜群眾;看熱鬧的人
rubbernecker是名詞,表示「吃瓜群眾」,而rubberneck則既可以作為動詞表示伸長脖子看、好奇地聽,也可以作為名詞表示看熱鬧的人。
這個詞十分思元覺得在外語解釋中非常生動形象,描述了那些看熱鬧的人脖子像橡膠(rubber)一樣伸長來看大家所圍觀的東西,用來形容「吃瓜群眾」最適合不過。
2. gawker 吃瓜群眾;伸長脖子呆看的人
gawker則表示a spectator who stares stupidly without intelligent awareness(不用腦袋思考只是呆呆看著的看客)。
而其詞根gawk作為動詞時表示「呆呆地看著」,作為名詞是「呆子」的意思。這個詞很好地形容了吃瓜群眾的動作和心理。
4. onlooker 旁觀者
「吃瓜群眾」的實質思元覺得其實就是那些只圍觀不行動的旁觀者。所以onlooker(旁觀者)這個詞很好地詮釋「吃瓜群眾」的實質。其動詞是look on(旁觀)。
5. spectator 旁觀者;觀眾
spectator除了可以表示(活動或體育比賽的)觀眾之外,還可以表示旁觀者。
6. bystander 旁觀者
短語stand by是袖手旁觀的意思,而其名詞bystander則表示那些什麼都不做、只是圍觀的旁觀者。
2樓:愛炒麵
吃瓜群眾看你用在什麼地方了,
如果僅僅做為上下文背景中用於」看熱鬧的人「的意思的話,那麼 bystander
這個比較合適,如果用於一些不明真想的旁觀者的意思,應當再加些形容詞來修飾
3樓:匿名使用者
網路詞「吃瓜群眾」 本意 是「不明真相的普通網民」,「吃瓜群眾」實際就是「圍觀群眾」、「旁觀者」的意思。
onlooker ; spectator
「viewer」或者「audience」
以上幾個詞都是這個吃瓜群眾的說法。
英語流行語:「吃瓜群眾」的英語怎麼說
4樓:寒風驛竹
應該翻譯成gawker比較地道,有八卦的含義。
5樓:花澤椰香菜
the people who are unaware of the truth
6樓:布穀鳥知了
當然不能直白地翻譯成
melon-eating masses/people
如果真的是不明真相的無辜分子,大抵可以翻譯成the people/ public who are kept in the dark或者the people who are unaware of the truth.
但事實內上,這容些群眾未必是對真相全然不知,他們只是隨著自己的心意表達觀點而已,因此正確的做法是根據具體語境具體分析。
如果是網路上的吃瓜群眾,可以翻譯成netizens或internet users或者ordinary social media fans
如果抱著看客心態,可以翻譯成onlookers
如果是抱著從眾心理,可以翻譯成people with the herd/mob mentality/go with the flow
吃元宵用英語怎麼說,吃元宵英語怎麼說
eat lantern festival.1 festival的讀音 英 fest vl 美 fest vl 2 釋義 n.戲劇 電影等的 會演,節 節日 節期 喜慶日。3 固定搭配 film festival 電影節。4 例句 he ll be home for the spring festiv...
垃圾用英語有幾種說法,垃圾用英語怎麼說
rubbish garbage refuse breeze 補充 還有junk waste 等 垃圾用英語怎麼說.rubbish,英 r b 美 r b n.垃圾 廢物 廢話 碎屑 v.貶損 例句 the dustman comes once a week to collect the rubbis...
每天吃大量的水果和蔬菜用英語怎麼說
您好,翻譯為 eat lots of a planty of fruit and vegetable everyday 希望幫呼你。他每天吃大量的水果和蔬菜用英語怎麼說?吃大量的水果和蔬菜很重要 用英語怎麼說 和蔬菜很重要 用英語怎麼說。多吃水果和蔬菜是很重要的英語怎麼說 她飲食習慣好,每天吃很多蔬...
我喜歡吃用英語怎麼說 我喜歡吃好吃的用英語怎麼說
i like 某某食物 very much a lot 可要可不要,最好還是要 我喜歡吃好吃的用英語怎麼說 我喜歡吃好吃的用英語可表示為 i like to eat delicious food.示例 i like pasta salad.it s delicious.我喜歡吃涼拌麵色拉,味道很好吃...
老牛的英語是什麼,老牛吃嫩草用英文怎麼說
一般是oxen,有時前面加個old 華爾街銅牛是wall street charging bull,奔牛。bull意為公牛,作為形容詞有 的 意思,所以 中的牛市被稱為bull。看過 越獄 的同學也許還記得,裡面的罪犯將獄警稱作bull,這也是一種俚語用法,大家其實也可以將訓導主任稱作bull 大不...