1樓:賀小亠
慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。「慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡」出自宋代范仲淹的《岳陽樓記》。
原文慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。
然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
譯文慶曆四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。
囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上灑滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。
前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那麼這裡北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這裡聚會,觀賞這裡的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
2樓:樂為人師
「慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡」是的意思是(慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。)
3樓:綠意如煙
意為:慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。
《岳陽樓記》中「慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡」交代了什麼?
4樓:匿名使用者
以「慶曆四年春」點明時間起筆,格調莊重雅正;說滕子京為「謫守」,已暗寓對仕途沉浮的悲慨,為後文抒情設伏。
5樓:天天開心
時間地點人物,以及創作背景
6樓:
還沒上完 老師沒講。。。。
岳陽樓記原文及翻譯
岳陽樓記 范仲淹 慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增
閱讀文言文選段,回答問題。 岳陽樓記 范仲淹 慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明
7樓:清梓欣
1.屬:通「囑」,囑託;大觀:雄偉景象。
2.b3.(1)沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒時而浮游時而潛游。
(2)在朝廷做官就替百姓擔憂,退處偏遠的江湖就替君王擔憂。
4.「不以物喜,不以己悲」評價:古代的仁人,有堅定的意志,不為外界條件的變化而動搖,這是做人的最高境界。在人生的道路上,有寵有辱,有喜有悲,我們也應該有古仁人的心態:
悲則泰然,喜則淡然。