1樓:老沈航
4枚コハゼ
是指日式足袋後面的固定部分有4個的意思
這個連線裡,有乙個示意圖。
裡底版が黒ですの權で汚れが目立ちにくく、役者さんが舞台でよく使っています。
底部是黑色,不顯汙垢,演員常在舞台使用。
銀行振込 :銀行轉帳
郵便振替 :郵局轉帳(注意不是通過郵局寄錢)代金引換 :交貨時現付
ヤフーペイメント :雅虎支付
落札者が送料を負擔 :傳送費用由拍賣取得方支付支払い終了時に発送 :受到貨款後傳送
那位會日語的請幫忙翻譯一下,不要用百度翻譯和機翻
2樓:gta小雞
グリザイアの果実 converted edition■關於觸控操作
本應用使用以下的觸控操作控制
【點選】輕觸畫面。
【長按】持續觸控畫面。
【滑動】輕輕掃過畫面。
【拖動】按住畫面然後滑動。
■關於按鍵操作
【菜單鍵】開啟系統選單。
【返回鍵】返回上乙個畫面。
■遊戲方法
點選畫面,閱讀資訊來繼續。
在選擇專案時,點選想要選擇的選項。
另外,遊戲過程中可以進行以下的操作。
【跳過】
快進資訊。
向右拖動即可。
【回滾】
回滾資訊。
向左拖動即可。
【自動跳過】
自動跳過資訊。
向右滑動即可。點選畫面可停止。
【自動回滾】
自動回滾資訊
向左滑動即可。點選畫面可停止。
【自動模式】
自動閱讀資訊。
長按以啟用。點選畫面可停止。
【備忘錄】
顯示資訊歷史。
向下滑動即可。按返回鍵關閉。
求日語翻譯來幫忙翻一下這句話,不要翻譯器翻譯出來的,謝謝!「なんでなんでなんで」
3樓:匿名使用者
標題裡那句是「為什麼為什麼為什麼」
提問裡第一句是「世界第一初戀是嗎……倒是聽內說過,但是容不是有些,那個,有些過激了嗎」
第二句 「喜歡動畫的話,日本語多少能懂一點吧?」
不過你這句話……老實說我在懷疑第二句話後面打錯了……如果按原文翻譯根本不成句子
請幫忙翻譯一段日文,感謝,請幫忙翻譯一段日文
商品情報 二手貨。商品狀態 手辦本體上可看到有傷痕 擦傷 汚跡 灰塵附著。外箱狀態 包裝上有凹陷 擠壓傷 箱角塌陷。付屬品狀態 有多數個小零件時有可能有缺件。基本上我留心將劣化的地方都拍照下來,但是有時候由於破損的地方多或有難以拍照的地方,會反映不出來,請事先了解。商品情報 二手品 商品 狀態 手辦...
幫忙翻譯日文歌曲的歌詞
翻譯新手,有不對的地方,請見諒 不停的努力還是無能為力 我們的相逢是兩個人的關係 你和我的地位是那麼有差距 你給我的連石頭都感到溫暖 低頭垂下的淚融在 裡 我也不想為了身份地位而傷心 拙劣的吟唱著英文歌曲 想著你的聲音在耳邊清晰 現在說永遠是不可能實現的 因為我們無法超越身份的距離 互相嬉戲的貓在觸...
幫忙翻譯日文歌詞,謝謝,幫忙翻譯一下日語歌 歌詞謝謝
大 右腕 抱 抱著你大大的右手 信 相信著你 跟著你走 今 夢 手 入 現在 夢想已經實現 気付 你感覺到了嗎 戻 已經無法回到過去了 出 無法走出這裡 籠目 籠目 私 牢籠 牢籠 我啊 籠 中 生 生存在這牢籠之中 月夜 泣 甚至在月夜哭泣 許 也不被容許 籠目 籠目 牢籠 牢籠 即使如此 籠 中...
日文高手進,幫忙翻譯一下
穿越空間,穿越時間,來到你的身邊 該怎麼向你訴說 思念是這樣,心到了嚮往的地方 彷彿接近了 夏天來臨之前,在天國的爺爺 我扳手指數著夏天沒完沒了 我來上網衝浪,用skype聊天吧 好想接近你 夜晚來臨,黑暗來臨,抱緊你。該怎麼和你傾訴呢 喂喂,今天。在夢中,下個季節,看不到的世界 手牽著手在你的身邊...
急需幫忙把下面的日記翻譯成日文,幫忙翻譯一下日語的日記(急)
2月18日 私 実際 行 貴州観光株式會社奉世紀。私 家族単位 1時間早 行 市內 今朝 非常 早 良 印象 殘 午前7 00 起動 30分 寒 外 8 30 最後 合計 1週間仕事 來 待 私 仕事 行 初 彼女 顏 不思議 私 彼女 受信 彼女 私 得 私 認識 私 想像 環境 良 私 非常 興...